Dans les rues de Paris

Dialogo tra due ragazze per le strade di Parigi

ASCOLTA IL DIALOGO

 

Comment il est ?

Sabine : On fait un tour à la Fnac ?

Noémie : Oui, volontiers… alors, il est chez toi ?

Sabine : De qui tu parles ?

Noémie : Mais de l’italien que tu héberges, comment est-ce qu’il s’appelle, Alex, n’est-ce pas ?

Sabine : C’est ça, Alex. Oui, il est chez nous.

Noémie : Il est comment ?

Sabine : Il est assez beau, grand, brun, les yeux bleus…

Noémie : Est-ce qu’il parle bien français ?

Sabine : Oui, parfaitement… mais il n’est pas très bavard, il est peut-être un peu timide.

Noémie : Timide ? J’aime bien les garçons timides, ils sont gentils, sensibles et ils ne sont pas frimeurs ou présomptueux… Est-ce qu’il aime danser ?

Sabine : Ça, je ne sais pas, mais il y a un petit article sur lui dans le journal du lycée, regarde…

Noémie : Ah, c’est très intéressant…

Sabine : Oh, regarde ce gâteau au chocolat, on achète et on partage ?

Noémie : Non merci… Attends, je finis de lire…

Sabine : Dis-moi, ma chère cousine, pourquoi est-ce que tu me poses toutes ces questions sur notre ami Alex ?

Noémie : Euh… c’est que… je veux apprendre l’italien, j’aime cette langue… alors, on organise une sortie ?

Sabine : Tu es drôle, Noémie ! D’accord, j’accomplis cette mission pour toi !

 

Exercice de compréhension.

 

Comprensione scritta del dialogo “Dans le rues de Paris”– Vero o falso ?

 

 

Translate »